Голосование




влажность:

давление:

ветер:

влажность:

давление:

ветер:

влажность:

давление:

ветер:

влажность:

давление:

ветер:

влажность:

давление:

ветер:



НТКУ припиняє практику перекладу українською

03 апреля 2010
Перший національний припиняє практику перекладу українською російськомовних синхронів у новинах. Цю інформацію частково підтвердив заступник генерального директора з інформаційного та суспільно-політичного мовлення Олександр Пантелеймонов, повідомляє, Телекритика.

“Швидше за все - так”, - зазначив Пантелеймонов. Причини цього рішення Пантелеймонов пообіцяв обґрунтувати через прес-службу.

В свою чергу, шеф-редактор і директор ТВО “Новини” Оксана Калитюк сказала, що не готова коментувати зміни, які мають відбутися уже за кілька днів. “Давайте дочекаємось понеділка. Наразі я не готова коментувати”, - сказала вона.

Водночас, як повідомляють джерела видання, припинення перекладу російськомовних синхронів має розпочатись з наступного понеділка.

Практику перекладу російськомовних коментарів українською в новинах Першого національного у 2005 році впровадив Андрій Шевченко, який тоді був віце-президентом НТКУ.

Источник: IMI

781

blog comments powered by Disqus

На телеэкране


Последние Популярные Коментируют

Темы форума

17 декабря 2025 38,2'e-Paksat MMI
07 декабря 2025 16APSK на ресиверах с Е2