Эдуард Багиров пытается отсудить у life:) 100 млн грн за услугу мобильного перевода
Правозащитник Эдуард Багиров собирается отсудить у мобильного оператора «Астелит» (ТМ life:) 100 млн. грн. за нарушение прав интеллектуальной собственности. Иск, по его словам, подается сегодня, 6 апреля, в Печерский суд Киева по месту жительства истца.
Предметом предстоящего судебного разбирательства стала новая услуга, которую life:) якобы планирует ввести к ЕВРО-2012. Она предполагает синхронный или последовательный двусторонний перевод любого текста, запрашиваемого абонентом, в режиме мобильного разговора.
Эдуард Багиров утверждает, что именно ему принадлежит авторство идеи «мобильного переводчика».
«Я ещё в октябре проводил пресс-конференцию и представлял проект «Мобильный перевод». В ноябре я отправил в life:) письмо с официальным предложением поддержать этот проект. В феврале (то есть, с нарушением всех сроков ответа на соответствующие письма) я получил ответ, мол, предоставьте документы, подтверждающие, что это ваша идея. И в это же время они быстренько провели тендер на оказание услуги мобильного перевода, который выиграла турецкая Global Bilgi», – рассказал Эдуард Багиров.
Он заявляет, что, отказ от сотрудничества с ним в life:) объяснили «поступлением аналогичных предложений от других контрагентов».
В life:) подтвердили, что Багиров действительно обращался к ним с предложением по реализации услуги мобильного перевода. Однако реализовывать её в компании отказались из-за того, что «механика реализации услуги является неоптимальной с точки зрения бизнес-эффективности».
«Мы всегда придерживаемся прав интеллектуальной собственности, других норм международного и украинского права. Поэтому заявление господина Багирова рассматриваем как необоснованное. Если в ближайшее время ничего не изменится, компания «Астелит» будет вынуждена предпринимать законные меры по защите своей репутации», – заявили в life:).
Источник: proIT
blog comments powered by Disqus