Голосование




влажность:

давление:

ветер:

влажность:

давление:

ветер:

влажность:

давление:

ветер:

влажность:

давление:

ветер:

влажность:

давление:

ветер:



Русскоязычные телеканалы в Эстонии могут оказаться вне закона

02 декабря 2008
Закон о языке может погубить русскоязычное телевидение в Эстонии. Об этом в ходе круглого стола "Русское информационное пространство в странах Балтийского моря" заявила Ольга Чупова, главный редактор газеты "Нарва" (Эстония). По ее словам, кабельные телеканалы, вещающие во всех крупных городах, получили в этом году извещения о том, что им необходимо титровать все русские передачи на эстонский язык.

- Благодаря закону о языке госструктуры имеют возможность манипулировать русскоязычным телевещанием, - отмечает Ольга Чупова. - В соответствии с законом, публичное представление информации на всех языках, кроме эстонского, должно сопровождаться переводом на государственный язык.

Поскольку титрование – дорогостоящий процесс, некоторые кабельные телеканалы могут оказаться вне закона. Многие действия властей являются следствием того, что прибалтийские политики боятся влияния русскоязычных СМИ на диаспору, уверена редактор газеты "Нарва". Тот факт, что на северо-востоке страны около 80% жителей – русские, настораживает представителей власти.

- По мнению правительства Эстонии, русскоязычное население находится под сильным медиавлиянием русских каналов. По данным Института социально-экономического анализа, 80% русских в Эстонии получают первичную информацию от российского телевидения, которое негативно настроено по отношению к Эстонии, - пояснила Ольга Чупова.

Страх повторения истории с Южной Осетией в границах маленькой Эстонии, заставил чиновников заговорить о необходимости финансирования за бюджетный счет специального русскоязычного телеканала, который настроил бы нацменьшинства более лояльно к существующей власти. Чтобы завоевать доверие русской диаспоры, политики прибегают и к возможностям печатных периодических изданий. Так, к примеру, влиять на формирование особых позиций населения пытаются путем распространения по почтовым ящикам бесплатных газет на русском. Такая практика существует в крупнейших городах страны: Таллинне, Пярну, Тарту, Кохтла-Ярве, Нарве.

Важным событием на рынке русскоязычных СМИ Эстонии стало и появление русскоязычной переводной популярной, влиятельной эстонской газеты Postimees. Новый игрок мог позволить себе установить демпинговые цены. Так в самом начале подписка на издание стоила в районе 8$. Такой беспрецедентный ход принес свои плоды: часть аудитории русскоязычных СМИ, существовавших ранее, была потеряна.

Близость выборов в Европарламент заставляет политиков более благосклонно смотреть на русскоязычную прессу. Та, в свою очередь, воспринимает предвыборный период как момент, когда можно поправить свое материальное положение.

- Эти издания можно понять, - комментирует Ольга Чупова. - Ими движет здоровый экономический интерес. В последнее время замедление темпов роста экономики не обошло стороной и русскоязычные СМИ. Не только крупнейшие республиканские газеты, но и вся страна оказались в долгах. Снижение доходов от рекламного рынка дало о себе знать. Еще в 2005 году рекламная составляющая эстонского рынка СМИ составила 1 млрд 100 тыс крон. Это более 54 евро совокупных затрат рекламодателей на душу населения.

По ее словам, это очень высокая цифра, достигнуть которой сейчас будет не так просто.

www.lenizdat.ru

Источник: СКТУ

1867

blog comments powered by Disqus

Телевидение


Последние Популярные Коментируют

Темы форума