Голосование




влажность:

давление:

ветер:

влажность:

давление:

ветер:

влажность:

давление:

ветер:

влажность:

давление:

ветер:

влажность:

давление:

ветер:



Валерій Хорошковський вважає, що дублювання кіна українською не має бути догмою

15 июня 2010
Валерій Хорошковський вважає, що дублювання кіна українською не має бути догмою
Голова СБУ Валерій Хорошковський вважає, що дублювання кінофільмів українською мовою не має бути обов’язковим. Про це він заявив у інтерв’ю інтернет-виданню «Українська правда». «Я жодного разу в житті не ходив на фільми в українському перекладі. Я вважаю, що це не має бути зобов’язанням. Тобто можна це робити, а можна і не робити», – сказав він.

Як писав «МедіаБізнес», Валерій Хорошковський потрапив до рейтингу найбагатший людей України у 2010 році за версією журналу «Кореспондент».

Нагадаємо, на початку червня Окружний адміністративний суд Києва повністю задовільнив вимоги групи телеканалів «Інтер». Таким чином, було оскаржене рішення Національної Ради з питань телебачення та радіомовлення від 27 січня минулого року про виділення ТВі та 5 каналу частот на мовлення.

Тоді телеканали ТВі та 5 канал звинуватили Валерія Хорошковського у тиску на суд і лобіюванні інтересів группи «Інтер». Канали також попросили президента відсторонити Хорошковського від обов’язків голови СБУ, на час розслідування правомірності рішення суду.

Сам Хорошковський пообіцяв, що жоден із каналів групи «Інтер» не претендуватиме на частоти на нових конкурсах Нацради.

Источник: МедиаБизнес

1106

blog comments powered by Disqus

Кино


Последние Популярные Коментируют

Темы форума

11 января 2026 38,2'e-Paksat MMI
07 декабря 2025 16APSK на ресиверах с Е2