Русскоязычные телеканалы в Эстонии могут оказаться вне закона
Закон о языке может погубить русскоязычное телевидение в Эстонии. Об этом в ходе круглого стола "Русское информационное пространство в странах Балтийского моря" заявила Ольга Чупова, главный редактор газеты "Нарва" (Эстония). По ее словам, кабельные телеканалы, вещающие во всех крупных городах, получили в этом году извещения о том, что им необходимо титровать все русские передачи на эстонский язык.
- Благодаря закону о языке госструктуры имеют возможность манипулировать русскоязычным телевещанием, - отмечает Ольга Чупова. - В соответствии с законом, публичное представление информации на всех языках, кроме эстонского, должно сопровождаться переводом на государственный язык.
Поскольку титрование – дорогостоящий процесс, некоторые кабельные телеканалы могут оказаться вне закона. Многие действия властей являются следствием того, что прибалтийские политики боятся влияния русскоязычных СМИ на диаспору, уверена редактор газеты "Нарва". Тот факт, что на северо-востоке страны около 80% жителей – русские, настораживает представителей власти.
- По мнению правительства Эстонии, русскоязычное население находится под сильным медиавлиянием русских каналов. По данным Института социально-экономического анализа, 80% русских в Эстонии получают первичную информацию от российского телевидения, которое негативно настроено по отношению к Эстонии, - пояснила Ольга Чупова.
Страх повторения истории с Южной Осетией в границах маленькой Эстонии, заставил чиновников заговорить о необходимости финансирования за бюджетный счет специального русскоязычного телеканала, который настроил бы нацменьшинства более лояльно к существующей власти. Чтобы завоевать доверие русской диаспоры, политики прибегают и к возможностям печатных периодических изданий. Так, к примеру, влиять на формирование особых позиций населения пытаются путем распространения по почтовым ящикам бесплатных газет на русском. Такая практика существует в крупнейших городах страны: Таллинне, Пярну, Тарту, Кохтла-Ярве, Нарве.
Важным событием на рынке русскоязычных СМИ Эстонии стало и появление русскоязычной переводной популярной, влиятельной эстонской газеты Postimees. Новый игрок мог позволить себе установить демпинговые цены. Так в самом начале подписка на издание стоила в районе 8$. Такой беспрецедентный ход принес свои плоды: часть аудитории русскоязычных СМИ, существовавших ранее, была потеряна.
Близость выборов в Европарламент заставляет политиков более благосклонно смотреть на русскоязычную прессу. Та, в свою очередь, воспринимает предвыборный период как момент, когда можно поправить свое материальное положение.
- Эти издания можно понять, - комментирует Ольга Чупова. - Ими движет здоровый экономический интерес. В последнее время замедление темпов роста экономики не обошло стороной и русскоязычные СМИ. Не только крупнейшие республиканские газеты, но и вся страна оказались в долгах. Снижение доходов от рекламного рынка дало о себе знать. Еще в 2005 году рекламная составляющая эстонского рынка СМИ составила 1 млрд 100 тыс крон. Это более 54 евро совокупных затрат рекламодателей на душу населения.
По ее словам, это очень высокая цифра, достигнуть которой сейчас будет не так просто.
www.lenizdat.ru
- Благодаря закону о языке госструктуры имеют возможность манипулировать русскоязычным телевещанием, - отмечает Ольга Чупова. - В соответствии с законом, публичное представление информации на всех языках, кроме эстонского, должно сопровождаться переводом на государственный язык.
Поскольку титрование – дорогостоящий процесс, некоторые кабельные телеканалы могут оказаться вне закона. Многие действия властей являются следствием того, что прибалтийские политики боятся влияния русскоязычных СМИ на диаспору, уверена редактор газеты "Нарва". Тот факт, что на северо-востоке страны около 80% жителей – русские, настораживает представителей власти.
- По мнению правительства Эстонии, русскоязычное население находится под сильным медиавлиянием русских каналов. По данным Института социально-экономического анализа, 80% русских в Эстонии получают первичную информацию от российского телевидения, которое негативно настроено по отношению к Эстонии, - пояснила Ольга Чупова.
Страх повторения истории с Южной Осетией в границах маленькой Эстонии, заставил чиновников заговорить о необходимости финансирования за бюджетный счет специального русскоязычного телеканала, который настроил бы нацменьшинства более лояльно к существующей власти. Чтобы завоевать доверие русской диаспоры, политики прибегают и к возможностям печатных периодических изданий. Так, к примеру, влиять на формирование особых позиций населения пытаются путем распространения по почтовым ящикам бесплатных газет на русском. Такая практика существует в крупнейших городах страны: Таллинне, Пярну, Тарту, Кохтла-Ярве, Нарве.
Важным событием на рынке русскоязычных СМИ Эстонии стало и появление русскоязычной переводной популярной, влиятельной эстонской газеты Postimees. Новый игрок мог позволить себе установить демпинговые цены. Так в самом начале подписка на издание стоила в районе 8$. Такой беспрецедентный ход принес свои плоды: часть аудитории русскоязычных СМИ, существовавших ранее, была потеряна.
Близость выборов в Европарламент заставляет политиков более благосклонно смотреть на русскоязычную прессу. Та, в свою очередь, воспринимает предвыборный период как момент, когда можно поправить свое материальное положение.
- Эти издания можно понять, - комментирует Ольга Чупова. - Ими движет здоровый экономический интерес. В последнее время замедление темпов роста экономики не обошло стороной и русскоязычные СМИ. Не только крупнейшие республиканские газеты, но и вся страна оказались в долгах. Снижение доходов от рекламного рынка дало о себе знать. Еще в 2005 году рекламная составляющая эстонского рынка СМИ составила 1 млрд 100 тыс крон. Это более 54 евро совокупных затрат рекламодателей на душу населения.
По ее словам, это очень высокая цифра, достигнуть которой сейчас будет не так просто.
www.lenizdat.ru
Источник: СКТУ
blog comments powered by Disqus
Телевидение
Темы форума
Вчера в 16:04
Приём и обсуждение 13°E - Hot Bird 13B/13C/13E в Ku band
27 января 2026
Транспондерные новости 83°E - Insat 4A / G-Sat 10 / G-Sat 12
26 января 2026
Телеканал М2: работа, прием, перспективы, будущее
26 января 2026
Вижн ТВ. Новости - хорошие и плохие
24 января 2026
Дальній прийом FM/УКХ в м.Київ. Антена на Чернігів
24 января 2026
Дальній прийом FM/УКХ в м.Київ. Антена на Черкаси
24 января 2026
Дальній прийом FM/УКХ в м.Київ. Антена на Білу Церкву
24 января 2026
Дальній прийом FM/УКХ в м.Київ. Антена на Житомир
23 января 2026
Установка антенны Channel Master 2,4m на опорной мачте.
22 января 2026
Транспондерные новости 76.5°E - Apstar 7
17 января 2026
Прием и обсуждение 45°Е Blagovest 1 в С Band
15 января 2026
Рынок платного ТВ и кризис
15 января 2026
СпортТВ: спутник, кабель, права на трансляции, новые проекты
15 января 2026
DVB-карты TBS
14 января 2026
Транспондерные новости 4.9°E - Astra 4A
11 января 2026
38,2'e-Paksat MMI
01 января 2026
Приём и обсуждение 38°E - PakSat 1R в С Band
31 декабря 2025
Транспондерные новости 66°E - Intelsat 17
26 декабря 2025
Куплю сьёмные тюнера VU+ (FBC DVB-S2X и DVBT2) в Украине.
20 декабря 2025
Мультиплекс МХ-7 от Концерна РРТ (174-230 МГц)


